• 联系我们:0771-4730916

翻译(本科)专业介绍

2018-07-05 16:07 本站原创 责任编辑 次阅读 条评论

一.专业简介

翻译专业是广西外国语学院2018年获准教育部备案的本科专业,标准学制四年,将于2018年秋季招生。我校翻译专业是立足于学校定位——建立应用型、外向型、特色鲜明的普通外国语本科院校,顺应“一带一路”国家战略以及广西本土经济发展的需求,为地方及国家培养应用型、外向型的翻译人才,提供优质的翻译服务,协助中外各种经济文化项目顺利开展。

翻译课程教师队伍共20人,专任教师16人,外聘教师4人。其中教授5人,副教授2人,译审2人,副译审1人,讲师6人。专业负责人金丽教授撰写的英文版专著《壮族历史文化导论》是第一部由中国学者向西方世界论述广西壮族的书,具有重要的国际影响。其它突出成果是她翻译美国学者的壮族研究专著《壮族:他们的历史与文化》以及她负责英语翻译的《壮族民间故事(壮-汉-英)三语对照读本》等。整个师资队伍研究涵盖了口译、笔译、文学、语言、文化、英语教育等方面,形成一支知识结构合理、符合翻译专业人才培养的专业课程教学团队。

翻译教学团队有着扎实的教研基础,2016年启动广西高等教育本科教学改革工程项目“联络口译职业能力培养课程体系建设的理论与实践研究”。2015和2016年有2项国家级大学生创新创业项目为翻译实践项目,为广西宾阳炮龙节和上林大龙湖景区的外宣翻译做出了积极贡献。在2018届的毕业论文中,教师指导了近50位学生开展翻译实践。

在教学软硬件方面,我校拥有13间具有仿真职业氛围、设备先进的校内实训室、外语自主学习中心、数字化语音实训室、多功能口语实训室、同声翻译工作室,Trados翻译实验室等。这些软硬件条件为翻译本科专业教学打下了坚实的基础。

 

二、培养目标

本专业培养应用型翻译专业人才,他们具有厚实的英语语言知识和熟练的英语语言技能,具备较强的双语能力、翻译能力和跨文化交际能力,具有中国文化底蕴、国际视野和创新精神,德智体美全面发展,能够在外事、教育、商务、文化、新闻、科技等领域从事一般难度的翻译、跨文化交流等专业语言服务。

三、培养要求

本专业学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和英语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉英口笔译的基本技能,具有运用英语语言进行跨文化交流以及在相关行业从事口笔译工作的基本素质和能力。毕业生应具备以下几方面的知识、能力和素养:

1.知识要求

(1)系统掌握英汉语言知识、文学文化知识、翻译知识与技能、英语国家政经与社会各方面基本知识;

(2)熟悉我国的相关方针、政策和法规,熟悉中外文化交际和对外交往礼仪;

(3)掌握翻译需要的相关知识,包括中外社会文化知识、语言学与历史发展知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,商务知识,公共外交知识等;

(4)了解翻译学的前沿理论和应用前景,了解翻译专业的行业需求和发展动态。

2.能力要求

(1)具备使用外语进行较为复杂的听、说、读、写等语言交际能力;

(2)掌握口译、笔译的基本翻译技能,掌握不同领域的基础翻译技能,具备运用翻译技术和工具的能力;

(3)具有扎实的汉语基础,流畅的汉语表达能力;

(4)掌握文献检索和资料查询的基本方法,学会运用专业知识进行分析问题和解决问题的能力,以及想象和创新的能力;

(5)掌握一定程度的第二外语听说读写能力;

(6)掌握职业译者应有的行业道德、专业知识与能力,具有良好的岗位适应能力。

3.素质要求

(1)拥护中华人民共和国宪法,遵守中华人民共和国法律法规。坚持中国共产党的领导,坚持中国特色社会主义道路,掌握马克思主义、毛泽东思想和中国特色社会主义理论的基本原理,践行社会主义核心价值观,牢固树立共产主义的世界观、人生观和价值观;

(2)具有良好的思想道德、文化素养、专业训练和身心健康,较强的团队合作精神、良好的科学精神与职业品质;

(3)具有坚定的祖国忠诚、广阔的国际视野、扎实的现代文明素养和成熟的跨文化交际训练;

(4)具有较强的创新意识、协作精神和进取精神。

四、学制

弹性学制4-6年。

五、毕业条件

在规定的学制内修完教学计划规定的全部课程,修满规定的170学分,学习成绩达到要求,完成毕业实习,并通过毕业论文答辩。

六、授予学位

凡获得毕业证书,且符合国家和学校学位授予规定的学生,经学校学士学位评定委员会审定通过,可授予文学学士学位。

七、主干学科

外国语言文学

八、核心课程   

基础英语、英语视听、英语口语、英语阅读、英语写作、英汉笔译、汉英笔译、基础口译、翻译概论、中西翻译简史、联络口译、交替传译、视译、公共外交、时文翻译、新闻翻译、文学翻译、商务翻译、计算机辅助翻译、英语国家概况、英美文学、跨文化交际、学术论文写作

九、主要实践教学环节

英语视听实践、英语演讲、英语辩论、实用英语写作、英语能力实践、东盟国家文化与翻译、地方经济文化与翻译、网络学习实践、第二外语、毕业实习、毕业论文(设计)

十、专业培养特色

以培养应用型英语翻译人才为目标,构建“厚基础、强实践、宽方向”的教学模式。在课程设置上,突出英语语言基础知识和专业技能课程的核心地位,夯实学生专业基础。在此基础上, 增设“口译”和“笔译”两个方向的选修课程模块:利用学校资源,开设法语、西班牙语、日语、越南语、泰语、柬埔寨语、印尼语等多个第二外语选修语种;旨在拓宽学生视野和职业选择,提高语言综合运用能力以及行业素质。

在实践教学中,充分利用“六位一体”的实践平台(“外语能力实践平台”、“创新训练平台”、“社团竞赛活动平台”、“毕业论文写作平台”、“重点实践基地平台”、“社会服务实践平台”),以多元化评价为监督,“以做促学”,优化学生知识结构,丰富社会实践,促进学生在翻译学习和实践方面得到全面发展。

 

 

欧美语言文化学院文化周之大合唱比赛

 

文化周精彩文艺表演

 

 

文化周之Shining社团的音乐剧表演《美女与野兽》

 

学生参加“外研社杯”全国英语阅读大赛并代表发言

 

学生参加“外研社杯”全国英语演讲比赛

 

学生参加全区大学生英语能力竞赛获奖

 

学生服务中国-东盟博览会

 

学生到南宁市博物馆参观实践

十一、就业方向(前景)

2004年中国-东盟博览会在广西永久落户,2008年广西北部湾地区发展上升到国家战略,2013年以来“一带一路”国家战略推进,这些大好形势推动广西成为中国与东南亚国际交流最为活跃省区之一,成为与其他各国经济合作的重要桥梁之一。翻译作为跨语言交流的重要媒介,在国家建设发展中的地位急速凸显,而广西目前的翻译人才特别紧缺。

英语翻译专业毕业生可在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、金融(银行)、旅游等多个领域就业,主要从事翻译、教学、外贸、文化传播等工作。近年中国企业海外投资增加,驻外企业对翻译专业学生需求量大幅增加,这为英语翻译专业毕业生提供了良好的就业机会,工资待遇也十分可观(平均1500-2000美元/月)。此外,有意向继续学业的学生亦可选择国内考研与国外进修的方式提升自身学历。